Natasha Hudson and her plagiarised poems?
This blog entry is perhaps a bit too late to post, but I just found out about this awhile ago from Mat Jan 's blog, and later I found that it all started from this blog entry Here 's another blog post on the same topic. Gosh, this is so embarrassing. I pity her actually cos it is so obvious that her so-called "personal collection of poems" and "were written many years ago" is in fact a piece of plagiarised work. Even her poems sounds really odd in Malay, seriously. Allow me to post some exerpts from her poem. Not one, but three identical direct translated poems! Below are two of them taken from her book, Puisi Indah Si Pari-Pari (I'm beginning to think that she probably got the name of her book from Zamani's song, ' Syair Si Pari-Pari ' :P). Kek Coklat by Natasha Hudson Saya mahu satu kehidupan, Kamu mahu sesuatu yang lain, Kita tidak dapat makan kek coklat, Jadi kita makan sesama diri. Cake by Roger McGough i wanted one life you wanted an